Description

Back & Forth is comprised of two sculptural elements, both made of hand-made cast-paper: a torso and a set of folded hands. The artist used plaster and clay to make the molds from her own body.

A photo-lithograph is integrated into the paper torso. A juxtaposition of several elements dominate the imagery: a stylized female figure rising out of a black and white reproduction of a detail from the 1818–19 painting The Raft of the Medusa by French Romantic painter and lithographer Théodore Géricault.  A cut-out reproduction of a newspaper article about “massenverdummung”  ( the dumbing of the masses) sits in a stylized image of a boat. These elements are framed in a pointed arch shape, which acts like a window into the torso. The cast-paper surface of the torso is worked with oil stick and acrylic paint.

————————————————–

Back & Forth se compose de deux éléments sculpturaux, tous deux réalisés en papier moulé à la main : un torse et un ensemble de mains croisées. L’artiste a utilisé du plâtre et de l’argile pour fabriquer les moules à partir de son propre corps.
Une photo-lithographie est intégrée dans le torse en papier. La juxtaposition de plusieurs éléments domine l’imagerie : une figure féminine stylisée émergeant d’une reproduction en noir et blanc d’un détail de la peinture de 1818-1819, Le Radeau de la Méduse du peintre et lithographe romantique français Théodore Géricault. Une reproduction découpée d’un article de journal sur la « massenverdummung » (l’abrutissement des masses) se trouve dans une image stylisée d’un bateau. Ces éléments sont encadrés par un arc en forme de pointe, qui agit comme une fenêtre sur le torse. La surface du torse en papier moulé est travaillée avec du bâton de peinture à l’huile et de la peinture acrylique.


Statement

Back & Forth questions the Modernist ideal of progress and proposes a visceral response to what I see as the often futile motion of history and society—an endless to-and-fro.

In the eighties, I created a number of works with folded hands. They referred both to the Grimm fairy tale The Girl Without Hands and historic paintings and photographs of women portrayed with their hands folded on their laps. In both cases, hands—symbols of action and autonomy—are violently stripped away, robbed of agency by patriarchal structures and technological advances. My project was to reclaim those hands.

——————————————————–

Back & Forth remet en question l’idéal moderniste du progrès et propose une réponse viscérale à ce que l’artiste considère comme le mouvement souvent futile de l’histoire et de la société — un va-et-vient sans fin.
Dans les années 80, Karen a créé un certain nombre d’œuvres avec les mains croisées. Elles faisaient référence à la fois au conte de Grimm La fille sans mains et aux peintures et aux photographies historiques de femmes représentées avec les mains croisées sur leurs genoux. Le projet était de récupérer ces mains.

Karen Trask & Don Goodes, 2024. Traduction, Mélissa Guay



Exhibition History

May 8 – July 11, 2020
Produit Rien, Montréal, Québec, Canada
Curator(s)
Donald Goodes
Other Artist(s)
Paul Litherland

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.